Цього разу мене Натана збудила. Я задрімав обідньої пори, коли сонечко приємно гріло з вікна.
— mi pini e lape sina.
Я спросоння заледве згадав, що pini - зупиняти, а lape - сон. Тобто, "я зупинила твій сон".
Показала малюнок, на якому одна людина будила іншу. Під цим малюнком були два написи, які вона і озвучила:
— jan li pini e lape jan. jan li lon e jan.
Зрозуміло, і те, й інше речення означає "людина розбудила людину", або "одна людина розбудила іншу людину". Буквально перекласти друге речення я не зміг, але нехай, в майбутньому перекладу!
© Коваль Роман Юрійович, 2014